martes, 26 de octubre de 2010

Libro Ilustrado: ABC de Puerto Rico

ABC de Puerto Rico

Autor: Isabel Freire de Matos

(con la dirección de Rubén del Rosario)

País: Puerto Rico

Evaluación: Excelente

Ilustrador: Antonio Martorell

ISBN: No encontrado

Casa Editora, Ciudad, & Año de Publicación:

Troutman Press, Conneticut, 1968

Edición:

Referencia:

Martorell, A. (1968). ABC de Puerto Rico. Conneticut, Estados Unidos: Troutman Press.

¿Es una adaptación/traducción/etc.?: No.

Traductor: n/a

Nivel: Infantes

Género: Libros Ilustrados

Temas: Abecedario, cultura & tradiciones de Puerto Rico, vocabulario típico puertorriqueño, animales, comida, naturaleza, identidad nacional (nacionalismo), geografía.

Resumen:

Este es un libro de conceptos que trata sobre el abecedario. El propósito principal de este libro era que el contenido del “ABC” fuese esencialmente puertorriqueño. El abecedario que se utiliza incluye 28 letras, incluyendo la Ch y la Ll. Fue escrito por la distinguida escritora puertorriqueña Isabelita Freire. El libro fue creado de manera en que las 28 letras que se incluyen, van acompañados de un corto poema que resalta diversos aspectos sobre Puerto Rico, su cultura, y su gente. Asimismo, cada letra y poema está ilustrado de forma que la letra que se destaca forma parte integral de la ilustración. Cabe señalar que dichas ilustraciones fueron creadas, en xilografías, por el prominente artista gráfica puertorriqueño Antonio Martorell. Siendo que este libro cuenta con 28 poemas diferentes, he decidido destacar mis tres poemas (letras) favoritos: C (cucubano), M (mangó), y Q (quenepa).

C: Cucubano

Este corto y bello poema trata sobre el cucubano. Habla sobre las pequeñas luces que producen los cucubanos, señalando que éstas parecen estrellas que andan volando entre los prados. También alude a las luces de los cucubanos en un jardín, afirmando que las mismas sirven para alumbrar el canto del coquí.

El poema de la letra C – Cucubano – me gustó porque me pude identificar fácilmente con el texto ya que me hizo recordar el patio de mi casa en Aibonito, en donde por las noches varias estrellitas “sueltas” andan volando por el jardín mientras yo las observo desde el balcón.

M: Mangó

Este poema describe a un mangó, señalando que éste crecía en un árbol frondoso y que su éste era de color oro como un girasol. El poema finaliza destacando el hecho de que los niños cantan una canción en la cual muestran sus deseos de que el mangó caiga (obviamente para comérselo), a la vez que enfatizan que la palabra mangó lleva fuerza en la ó.

A mí me encantó este poema, porque me trajo a relucir mis “sufrimientos” en Puerto Rico con la dichosa palabra mango o mangó. Vengo de una familia mexicana en la que se acostumbra pronunciar mango en vez de mangó. Y cada vez que digo algo referente a un mango en la isla, o no me entienden o me corrigen mi pronunciación. Por otra parte, si digo mangó en mi casa, mi familia me mira raro y me dicen que no lo diga así porque la pronunciación correcta en mango no mangó. En fin, sea en donde sea, siempre sucede algo cada vez que pronuncio el nombre de esta deliciosa y muy controversial fruta. Hoy día, yo digo mangó, pero esto es producto de un énfasis premeditado en la ó.

Q: Quenepa

Este poema describe a la quenepa. Mediante la utilización de metáforas, la misma quenepa nos cuenta que vive en un lugar alto (un arbusto), que su casa no tiene ventanas (tiene cascara), que lleva puesto un abriguitos de lana rosada (la pulpa de la fruta), y que su cuerpo tienen forma ovalada. La quenepa termina el poema diciendo que a los niños les encantan las quenepas por su sabor agridulce.

Me gustó este rítmico poema simplemente por el hecho de que al leerlo me provocó el deseo de comerme una quenepa. Esto demuestra lo atractivas y apelativas que fueron las descripciones que usó Isabelita para representar esta rica fruta.

*Las ilustraciones de este libro, creadas en xilografías por Antonio Martorell, me cautivaron a través de las líneas y sombras que detalladamente crean los diversos paisajes e íconos puertorriqueños que son representados a lo largo del abecedario “de Puerto Rico”.

Datos biográficos del autor:

Isabel Freire de Matos (1915-2005), Isabelita, como cariñosamente la llamaban sus alumnos, nació en el municipio de Cidra en el año 1915. Estudió el Bachillerato en Artes en la Universidad de Puerto Rico, donde culminó sus estudios posgraduados en pedagogía, español y teatro. Trabajó en las escuelas públicas y privadas de la isla, en proyectos de educación preescolar y en la Escuela Elemental de la Universidad de Puerto Rico. En 1942, se casó con Francisco Matos Paoli, poeta puertorriqueño varias veces nominado al Premio Nobel de Literatura.

Comentarios adicionales:

Este libro fue premiado en 1968 por el American Institute of Graphic Arts, en reconocimiento de las ilustraciones creadas por Antonio Martorell.


2 comentarios:

  1. Este libro también fue prohibido y removido del Depto. de Instrucción Pública (dicen por ahí que por su alto contenido nacionalista). En años recientes reaparecieron unas cajas con varias docenas del libro. Se puede conseguir en lugares selectos, como Casa del Libro.

    ResponderEliminar
  2. Me encantaría adquirir este libro, lo he buscado, pero no lo consigo por ningún lado :(

    ResponderEliminar